Достаточно интересно, чтобы дочитать до конца. Но союз серафы и мага уже не нов, да и имена... Вилиант очень напоминает имя из мультика про птичку Вэлианта... (не надо меня пинать, это комент! ) Да еще и пятнадцатилетний маг и серафима, спящие вместе... О.о
Нууу....насчет имен....это моя извечная проблема...
Вот про отношения патома узнаете...
И продолжение будит и по возможности Underworld будет..вы тока полдождите)
Здорово, мне оч понравилось))
Насчёт имён могу посоветовать заглянуть в какой-нибудь словарь - можно найти и транскрибировать на русский немало красивых слов. Я сама этим часто пользуюсь, особенно немецким и французским словарём)
Угу, или используй названия стран... Берешь Лавкрафтовский Лэнг и добавляешь окончание "а" - тадам! Получается имя героини Лэнга, теперь его можно использовать для демонессы или вампира. Хотя я стихи пишу, а рассказы получаются нууууудные.....
Слишком ярко прорисовано отношение писателя к личностям главных героев, бесформенное, но весьма явственное разделение на добро и зло. Непредсказуемость развязки сюжета - плюс, однако опять же минус неживого мира. Акцент внимания идет непосредственно на характер героя и аспект его взаимодействия с окружающей средой, которая, между тем, остается несколько статична. Нельзя представить себе мерцающую божественными бликами серафиму, идущую по картонному, застывшему в небытие миру.
В целом получилось сомнительное творение, оставляющее как положительные, так и не до конца завершенные эмоции по отношению к себе. Полагаю, стоит учесть данные поправки на будущее и получится поистине достойное настоящего писателя и цитируемой игры творение. Молодец, пиши еще=)
Имею большой опыт в литературном творчестве и являюсь писателем на протяжении долгого времени, имея за плечами уже несколько рассказов по данной игре=)
Вот про отношения патома узнаете...
И продолжение будит и по возможности Underworld будет..вы тока полдождите)
Насчёт имён могу посоветовать заглянуть в какой-нибудь словарь - можно найти и транскрибировать на русский немало красивых слов. Я сама этим часто пользуюсь, особенно немецким и французским словарём)
В целом получилось сомнительное творение, оставляющее как положительные, так и не до конца завершенные эмоции по отношению к себе. Полагаю, стоит учесть данные поправки на будущее и получится поистине достойное настоящего писателя и цитируемой игры творение. Молодец, пиши еще=)
Мерси за поправки....постараюсь учесть)